Bodum BISTRO Электрический чайник Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Für Zuhause Bodum BISTRO Электрический чайник herunter. Bodum BISTRO Электрический чайник User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 72
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
www.bodum.com
BISTRO
Instruction for use
ENGLISH
Gebrauchsanweisung
DEUTSCH
Mode d’emploi
FRANÇAIS
Brugsanvisning
DANSK
Instrucciones de uso
ESPAÑOL
Istruzioni per l’uso
ITALIANO
Gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS
Bruksanvisning
SVENSKA
Manual de Instruções
PORTUGUÊS
Käyttöohje
SUOMI
Руководство по эксплуатации

11451
BISTRO
ELECTRIC CORDLESS WATER KETTLE
KABELLOSER ELEKTRISCHER WASSERKOCHER
BOUILLOIRE ELECTRIQUE SANS CORDON
ELEKTRISK LEDNINGSFRI VANDKEDEL
HERVIDOR ELÉCTRICO DE AGUA SIN CABLE
BOLLITORE ELETTRICO CORDLESS
ELEKTRISCHE WATERKOKER ZONDER SNOER
SLADDLÖS ELEKTRISK VATTENKOKARE
JARRO ELÉCTRICO SEM FIO
SÄHKÖKÄYTTÖINEN JOHDOTON VEDENKEITIN
БЕСПРОВОДНОЙ ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК
Instruction for use
ENGLISH
Gebrauchsanweisung
DEUTSCH
Mode d’emploi
FRANÇAIS
Brugsanvisning
DANSK
Instrucciones de uso
ESPAÑOL
Istruzioni per l’uso
ITALIANO
Gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS
Bruksanvisning
SVENSKA
Manual de Instruções
PORTUGUÊS
Käyttöohje
SUOMI
Руководство по эксплуатации

Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 71 72

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

www.bodum.comBISTROInstruction for use ENGLISHGebrauchsanweisung DEUTSCHMode d’emploi FRANÇAISBrugsanvisning DANSKInstrucciones de uso ESPAÑOLIstruzio

Seite 2

INSTRUCTION FOR USE82SERVICE & GUARANTEE CONDITIONSAll BODUM® products are made of high-quality, durable materials. However, should parts require

Seite 3 - IMPORTANT SAFEGUARDS

83BISTROWillkommen bei BODUM®Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer eines elektrischen BISTRO Wasserkochers von BODUM®. Lesen Sie sorgf

Seite 4

84GEBRAUCHSANWEISUNG– Füllen Sie den Wasserkocher nie mit Wasser, während er auf dem Sockel steht.– Füllen Sie den Wasserkocher nie über die Marke

Seite 5 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

85BISTROvom Hersteller autorisierten Servicewerkstätte durchfüh-ren, um die Sicherheit des Geräts zu gewährleisten.– Tauchen Sie Kabel und Stecker n

Seite 6

86GEBRAUCHSANWEISUNGAUFBAU DES WASSERKOCHERS1 Klappdeckel2 Drucktaste zum Öffnen des Deckels3 Kalkfilter4 Füllstandsanzeige5 EIN/AUS-Schalter6 EIN/AU

Seite 7 - MAINTENANCE AND CARE

87BISTROSO VERWENDEN SIE DEN WASSERKOCHERWASSERKOCHER FÜLLEN– Nehmen Sie den Gerätekörper vom Sockel (7) ab.– Öffnen Sie den Deckel (1), füllen Sie

Seite 8

88GEBRAUCHSANWEISUNGWARTUNG UND PFLEGEKALKFILTERKalk oder Kalzium ist ein natürlicher Stoff, der sich beim Kochen von «hartem» Wasser ablagert. Der Fi

Seite 9 - TECHNICAL DATA

89BISTROTECHNISCHE DATENNennspannung EURO 220 – 240 V ~50/60 HzNennspannung USA 120V/60HzNennleistung EURO 700 Watt Nennleistung USA 700 Watt K

Seite 10 - INSTRUCTION FOR USE

90GEBRAUCHSANWEISUNGUmweltfreundliche EntsorgungAlte Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden, sondern müssen getrenn

Seite 11 - SICHERHEITSHINWEISE

91BISTROBienvenue chez BODUM®Félicitations! Vous êtes l’heureux (ou l‘heureuse) propriétaire d‘une bouilloire électrique BISTRO de BODUM®. Lisez atten

Seite 13 - GEBRAUCHSANWEISUNG AUF

92MODE D’EMPLOI– N’utilisez aucun accessoire non recommandé par le fabri-cant de l‘appareil. Il peut en résulter un incendie, des décharges électr

Seite 14

93BISTRO– L’appareil ne contient aucune pièce que l‘utilisateur puisse réparer lui-même. Les réparations ne peuvent être effec-tuées que par des tec

Seite 15

94MODE D’EMPLOI– Des rallonges sont disponibles et peuvent être utilisées si l’utilisation se fait avec soin.– Si une rallonge est utilisée, son v

Seite 16

95BISTROMISE HORS TENSION– Votre bouilloire possède un interrupteur ON/OFF et s’arrête automatiquement dès que l‘eau bout.– Vous pouvez éteindre la

Seite 17 - TECHNISCHE DATEN

96MODE D’EMPLOIcitri-que qui pourrait altérer le fini.N’utilisez pas de solution plus concentrée.Assurez-vous que les raccordements électriques soient

Seite 18

97BISTROVelkommen hos BODUM®Tillykke med dit købt! Du har købt en BISTRO-vandkedel. Det er en elektrisk vandkedel produceret af BODUM®. Du bør læse de

Seite 19 - DE SECURITE

98BRUGSANVISNING– Hvis kedlen overfyldes, er der risiko for, at kogende vand kan sprøjte ud.– Sørg altid for, at låget er på, når du koger vand.–

Seite 20 - MODE D’EMPLOI

99BISTROgen utilgængeligt for børn.– Når kedlen er i brug, må kontaktpladen ikke placeres på en metalbakke eller en metaloverflade.– Kontrollér, a

Seite 21 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

100BRUGSANVISNINGSÅDAN SLUKKES KEDLEN MANUELTTænd/sluk-kontakten (5) kan også bruges til at slukke for kedlen, før vandet koger.SIKKERHEDSAFBRYDERKedl

Seite 22

101BISTROBemærk! Vær forsigtig, når du hælder vandet ud, da kogen-de vand kan forårsage skoldning.ꆱRENGØRING OG AFKALKNING AF KEDELKalk fjernes med al

Seite 23 - ENTRETIEN

2BISTRO2BISTROWelcome to BODUM®Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO water kettle, an electric water kettle by BODUM®. Please read

Seite 24

102BRUGSANVISNINGTEKNISKE DATANominal spænding EU 220-240 V ~50/60HzNominal spænding USA 120 V/60 HzNominal strømstyrke EU 700 Watt Nominal strøm

Seite 25 - VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER

103BISTROBienvenido a BODUM®¡Felicitaciones por la adquisición de su BISTRO, un hervidor eléctrico de agua de BODUM®! Le rogamos leer atentamente esta

Seite 26 - BRUGSANVISNING

104INSTRUCCIONES DE USO– Nunca llene el hervidor con agua mientras éste se encuen-tra sobre la base.– No llene el hervidor por encima de la marca «M

Seite 27 - GEM DENNE

105BISTROINSTALACIÓN– Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable, que no esté caliente ni cerca de una fuente de calor. La superficie d

Seite 28

106INSTRUCCIONES DE USOsión debe ser un cable de 3 hilos. El cable más largo debe disponerse de tal forma que no cuelgue sobre el borde de la barra o

Seite 29

107BISTRONota: El calentador no puede apagarse a mano si el mov-imiento del interruptor está obstruido o si el interruptor ON/OFF está pulsado en la p

Seite 30

108INSTRUCCIONES DE USO– El omitir la descalcificación podría invalidar la garantía.– Jamás emplee productos químicos, estropajo de acero o agentes

Seite 31 - DE SEGURIDAD

109BISTROBenvenuti alla BODUM®Congratulazioni! Adesso siete gli orgogliosi propri-etari di un bollitore BISTRO, un bollitore elettrico BODUM®. Prima d

Seite 32 - INSTRUCCIONES DE USO

110ISTRUZIONI PER L’USO– Non riempire mai il bollitore al di sopra della marca «MAX».– Se si apre il coperchio mentre l‘acqua sta bollendo, si corr

Seite 33 - INSTRUCCIONES

111BISTROdeve essere asciutta. Tenere l‘apparecchio e il cavo di ali-mentazione fuori dalla portata dei bambini.– Durante l‘uso non posare mai la ba

Seite 34

INSTRUCTION FOR USE76– Scalding may occur if the lid is removed during the brew-ing cycles.– If the kettle is overfilled, boiling water may be ejec

Seite 35 - CUIDADO Y MANTENIMIENTO

112ISTRUZIONI PER L’USOSPEGNIMENTO MANUALE DEL BOLLITORECon l‘interruttore ACCESO/SPENTO (5) è possibile spegnere il bollitore prima che l‘acqua comi

Seite 36

113BISTROPER VERSARE L‘ACQUA– Prendere sempre il bollitore per il manico per sollevarlo dalla base (7). Aver cura di mantenere il bollitore orizzon-t

Seite 37 - IMPORTANTI

114ISTRUZIONI PER L’USO– Se la decalcificazione non viene eseguita, la garanzia può decadere.– Per la pulizia della parte esterna del bollitore no

Seite 38 - ISTRUZIONI PER L’USO

115BISTROWelkom bij BODUM®Hartelijk gefeliciteerd! U bent de gelukkige bezitter van een elektrische waterkoker BISTRO van BODUM®. Lees deze aanwijzing

Seite 39 - ISTRUZIONI

116GEBRUIKSAANWIJZINGof lichamelijk letsel leiden.– Vul de waterkoker nooit met water, terwijl hij op de sokkel staat.– Vul de waterkoker nooit bov

Seite 40

117BISTROINSTALLATIE– Zet het apparaat op een stabiel, vlak oppervlak dat niet heet is en zich ook niet naast een hittebron bevindt. Het oppervlak m

Seite 41 - MANUTENZIONE E CURA

118GEBRUIKSAANWIJZINGminste met de waarde van de waterkoker overeenstem-men; als het apparaat geaard is, moet het verlengsnoer een drie aderig geaard

Seite 42

119BISTRO– U kunt de waterkoker op elk moment uitschakelen door de AAN/UIT-knop (5) in de positie UIT (0) te zetten.Let op: de waterkoker kan niet h

Seite 43 - VEILIGHEIDSTIPS

120GEBRUIKSAANWIJZINGzouden kunnen beschadigen. De zuurconcentratie mag niet hoger zijn.Let erop dat de aansluitingen volledig droog zijn, voordat u d

Seite 44 - GEBRUIKSAANWIJZING

121BISTROVälkommen till BODUM®Grattis! Du är nu stolt ägare till en BISTRO en elektrisk vattenkokare från BODUM®. Läs bruksanvisningen noggrant innan

Seite 45 - INSTRUCTIES GOED

77BISTRO– Do not operate the kettle on an inclined plane, Do not operate the kettle unless the element is fully immersed. Do not move while the kettl

Seite 46

122BRUKSANVISNINGinte för vattenkokarens pip för snabbt.– Undvik brännskador. Se till så att du inte kommer i kontakt med den ånga som uppstår vid d

Seite 47 - ONDERHOUD EN REINIGING

123BISTROom det skulle ske en olycka. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för olyckor som beror på felaktig eller saknad jord-ning av apparaten.– O

Seite 48

124BRUKSANVISNINGkoka upp och häll sedan av vattnet.SÅ HÄR ANVÄNDER DU VATTENKOKARENFYLLA PÅ VATTENKOKAREN– Ta av kannan från sockeln (7).– Öppna lo

Seite 49 - SÄKERHETSANVISNINGAR

125BISTRORENGÖRA OCH TA UR FILTRETDet är viktigt att du rengör filtret med jämna mellanrum. Filtret snäpps fast i höljet. Du kan ta ur det genom att d

Seite 50 - BRUKSANVISNING

126BRUKSANVISNINGTEKNISKA DATAMärkspänning EU 220-240 V ~50/60HzMärkspänning USA 120V/60HzMärkeffekt EU 700 Watt Märkeffekt USA 700 Watt Sladdl

Seite 51 - SPARA BRUKSANVISNINGEN

127BISTROBem-vindo à BODUM®Muitos Parabéns! A partir deste momento é o proprie-tário de um jarro eléctrico BISTRO para ferver água da BODUM®. Leia com

Seite 52

128MANUAL DE INSTRUÇOESchoques eléctricos ou lesões corporais.– Não encha o jarro com água se o aparelho estiver colocado na base.– Nunca encha a c

Seite 53

129BISTRO– Para evitar o risco de incêndio ou a ocorrência de choques eléctricos, não proceda à desmontagem do aparelho.INSTALAÇÂO– Coloque o equip

Seite 54

130MANUAL DE INSTRUÇOESaparelho, se o aparelho possuir ligação terra, o cabo de extensão deve ser de três condutores, com ligação terra. O cabo mais c

Seite 55 - SEGURANÇA IMPORTANTES

131BISTRO– Pode desligar a chaleira em qualquer altura, bastando rodar o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) (5) para a posição de desligado (OFF) (0).Nota

Seite 56 - MANUAL DE INSTRUÇOES

INSTRUCTION FOR USE78SPECIAL INSTRUCTIONSPOWER-SUPPLY CORD– A short power-supply cord is to be provided to reduce risks resulting from becoming enta

Seite 57 - GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

132MANUAL DE INSTRUÇOESEsfregar o exterior do reservatório cuidadosamente com um pano húmido, para remover todos os vestígios de ácido cítrico que pos

Seite 58

133BISTROTervetuloa BODUMiin®Onnittelemme BODUMin valmistaman, sähkökäyttöi-sen BISTRO ® -vedenkeittimen valinnasta. Lue käyt-töohje huolella ennen ve

Seite 59 - MANUTENÇÃO E TRATAMENTO

134KÄYTTÖOHJE– Vältä joutumasta kosketuksiin kannen aukosta tulevan höyryn kanssa, kun vettä keitetään tai kun keitin on juuri sammunut, jottet saa p

Seite 60

135BISTRO– Jos pistorasia ei ole yhteensopiva laitteen pistokkeen kans-sa, valtuutetun sähköteknikon täytyy vaihtaa pistorasia.SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEETKE

Seite 61 - TÄRKEITÄ VAROTOIMIA

136KÄYTTÖOHJEENNEN KEITTIMEN KÄYTTÖÄPuhdista keitin ennen ensimmäistä käyttökertaa täyttämällä sen kokonaan (MAX-merkkiin asti) vedellä, keittämällä v

Seite 62 - KÄYTTÖOHJE

137BISTROHUOLTOKALKINSUODATINKalkki tai kalsium on luonnollinen aine, jota kertyy kovan veden keittämisessä. Suodatin auttaa pitämään kalsiumin vedenk

Seite 63 - SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

138KÄYTTÖOHJETEKNISET TIEDOTNimellisjännite, Eurooppa 220–240 V ~50/60 HzNimellisjännite, Yhdysvallat 120 V / 60 HzNimellisteho, Eurooppa 700 W Ni

Seite 64

139BISTRO    BODUM®Поздравляем! Вы стали владельцем электрочайника BISTRO марки BODUM®. Пожалуйста, внимательно

Seite 65 - SÄILYTYS

140РуКоводСТво по эКСплуАТАцИИ– При открытии крышки во время закипания существует риск обваривания.– При переполненном чайнике кипящая вода

Seite 66

141BISTRO– Разместите прибор на прочной ровной поверхности, которая не нагревается и не находится вблизи источника тепла. Поверхность

Seite 67 - МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

79BISTROCONNECTION TO POWER SUPPLY– After filling the kettle, position it on the base unit (7). Ensure that the kettle body is seated correctly on t

Seite 68 - РуКоводСТво по эКСплуАТАцИИ

142РуКоводСТво по эКСплуАТАцИИВЫКЛЮЧЕНИЕ ЧАЙНИКА ВРУЧНУЮВыключатель ON/OFF (5) можно использовать для выключения чайника до закипания воды.АВТОМА

Seite 69 - РУКОВОДСТВО

143BISTROВЫЛИВАНИЕ ВОДЫ– Снимите чайник с подставки (7), удерживая его за ручку. Убедитесь, что чайник не наклоняется во время подъема с подс

Seite 70

144РуКоводСТво по эКСплуАТАцИИ– Избыточная часть кабеля удерживается фиксатором (7) в подставке (6). Всегда отключайте чайник от с

Seite 71 - 

INSTRUCTION FOR USE80KETTLE CLEAN AND DECALERemove scale using either a proprietary de-scaling product suitable for plastic kettles (following the ins

Seite 72

81BISTROTECHNICAL DATANominal voltage EURO 220 –240V ~50/60HzNominal voltage USA 120V/60HzNominal power EURO 700 Watt Nominal power USA 700 Watt

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare