Bodum Toaster Off Wartungshandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Wartungshandbuch nach Toaster Bodum Toaster Off herunter. Bodum Bistro Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
www.bodum.com
Instruction for use
ENGLISH
Gebrauchsanweisung
DEUTSCH
Mode d’emploi
FRANÇAIS
Brugsanvisning
DANSK
Instrucciones de uso
ESPAÑOL
Istruzioni per l’uso
ITALIANO
Gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS
Bruksanvisning
SVENSKA
Manual de Instruções
PORTUGUÊS
Käyttöohje
SUOMI
Руководство по эксплуатации

TOASTER
TOASTER
GRILLE-PAIN
BRØDRISTER
TOSTADOR
TOSTAPANE
BROODROOSTER
BRÖDROSTEN
TORRADEIRA
LEIVÄNPAAHDIN
ТОСТЕР
BISTRO
BISTRO
10709-16/10709
トースター
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 83 84

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 10709-16/10709

www.bodum.comInstruction for use ENGLISHGebrauchsanweisung DEUTSCHMode d’emploi FRANÇAISBrugsanvisning DANSKInstrucciones de uso ESPAÑOLIstruzioni per

Seite 2

9GEBRAUCHSANWEISUNGGEBRAUCHSANWEISUNG– Versuchen Sie nie, das Netzkabel des Geräts selber auszu-tauschen. Hierfür sind spezielle Werkzeuge erforderl

Seite 3 - IMPORTANT SAFEGUARDS

10BISTRONUR ZUR VERWENDUNG IM HAUSHALT GEEIGNETAUFBAU DES TOASTERSA BräunungseinstellungB AuftautasteC StopptasteD Betätigungshebel / Auswurfmechanism

Seite 4 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

11GEBRAUCHSANWEISUNGGEBRAUCHSANWEISUNGWARNUNG: Das Zeichen «heisse Obflächen» ist oben auf dem Toaster als Warnhinweis angebracht!

Seite 5 - FOR HOUSEHOLD USE ONLY

12BISTROKABELHALTERUNG VERWENDEN– Überschüssiges Netzkabel (K) kann um die Kabel -halterung (I) im Gerätefuss aufgewickelt werden.WARTUNG UND PFLEGE–

Seite 6 - INSTRUCTION FOR USE

13GEBRAUCHSANWEISUNG– Schieben Sie nicht (gewaltsam) Dinge in den Toaster, die zu gross für die Schlitze sind.– Führen Sie keine Gabeln oder andere

Seite 7 - CLEANING AND MAINTENANCE

14BISTROSERVICE & GARANTIEBEDINGUNGENAlle BODUM® Produkte werden aus hochwertigen, langlebig-en Materialien gefertigt. Müssen Teile jedoch einmal

Seite 8

15GEBRAUCHSANWEISUNG

Seite 9 - WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE

16BISTROBienvenue chez BODUM®Félicitations! Vous avez fait un excellent choix en achetant un grille-pain BISTRO de BODUM®. Lisez attentivement les ins

Seite 10 - GEBRAUCHSANWEISUNG AUF

17MODE D’EMPLOIMODE D’EMPLOI– En cas d‘anomalie ou de dysfonctionnement, mettez l‘appareil hors tension; n‘essayez pas d‘effectuer la répa-ration vou

Seite 11 - HAUSHALT GEEIGNET

18BISTROEXCLUSIVEMENT DESTINÉ À UN USAGE MÉNAGERDESCRIPTION DE L’APPAREILA Bouton de sélection du degré de brunissageB Bouton décongélationC Bouton

Seite 13 - WARTUNG UND PFLEGE

19MODE D’EMPLOIMODE D’EMPLOIUTILISATION DU GRILLE-PAIN– Assurez-vous que le levier de commande (D) est en position haute.– Branchez la fiche (K) da

Seite 14 - GEBRAUCHSANWEISUNG

20BISTROENTRETIEN ET MAINTENANCE– Retirez toujours la fiche de la prise avant de nettoyer l’appareil.– Pour nettoyer l’intérieur, retournez l’appar

Seite 15

21MODE D’EMPLOIMODE D’EMPLOIdans l’appareil pour essayer de retirer les tranches car vous risquez d’endommager la résistance. Retirez la fiche de la

Seite 16

22BISTROVelkommen hos BODUM®Tillykke! Du er nu den heldige ejer af en BISTRO-brød-rister fra BODUM®. Læs brugsanvisningen omhyg-geligt, inden brødrist

Seite 17 - DE SECURITE

23BRUGSANVISNINGBRUGSANVISNING– Tag altid stikket ud af stikkontakten, når du ikke bruger apparatet, eller når det skal rengøres. Apparatet må ikke

Seite 18 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

24BISTROBESKRIVELSE AF BRØDRISTERENA Knap til variabel indstilling af ristestyrkeB OptøningsknapC StopknapD KontrolgrebE Rist med variabel breddeF R

Seite 19 - UN USAGE MÉNAGER

25BRUGSANVISNINGBRUGSANVISNINGBRUG AF BRØDRISTEREN– Sørg for, at kontrolgrebet (D) er hævet.– Slut ledningen (K) til en passende stikkontakt.– Kom

Seite 20 - MODE D’EMPLOI

26BISTRO– Brug en blød fugtig klud til at tørre ydersiden af brød-risteren med, og tør efter med en blød, tør klud.– Brug aldrig kemikalier, stålul

Seite 21 - ENTRETIEN ET MAINTENANCE

27BRUGSANVISNINGBRUGSANVISNINGTEKNISKE DATANominel spænding EU 220-240V~ 50/60HzNominel spænding USA 120V/60HzNominel effekt EU 900-980 WNominel

Seite 22

28BISTROBienvenido a BODUM®¡Felicitaciones! Usted es ahora el/la feliz propietario/a de un tostador BISTRO de BODUM®. Le rogamos lea atentamente estas

Seite 23 - VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER

2BISTROWelcome to BODUM®Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO Toaster from BODUM®. Before using the Toaster read these instructions

Seite 24 - KUN TIL HUSHOLDNINGSBRUG

29INSTRUCCIONES DE USOINSTRUCCIONES DE USOaparato, todo cambio o reparación del cable deben ser realizados exclusiv-amente por un centro de servicio d

Seite 25 - FORSIGTIG!

30BISTROPARA USO EXCLUSIVAMENTE DOMÉSTICODESCRIPCIÓN DE APARATOA Selector del nivel de tostadoB Botón de descongelaciónC Botón de paradaD Palanca de

Seite 26 - BRUGSANVISNING

31INSTRUCCIONES DE USOINSTRUCCIONES DE USOUSO DEL TOSTADOR– Compruebe que la palanca de control (D) está levantada.– Conecte el enchufe (K) a una to

Seite 27 - GODE RÅD TIL BEDRE RISTNING

32BISTROLIMPIEZA Y CUIDADOS– Desconecte siempre el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar el aparato.– Para limpiar el interior, gire el

Seite 28

33INSTRUCCIONES DE USOINSTRUCCIONES DE USO– No introduzca (por la fuerza) alimentos demasiado grandes para el tamaño de las ranuras.– No introduzca

Seite 29 - SEGURIDAD

34BISTROBenvenuti alla BODUM®Complimenti per aver scelto un tostapane BISTRO di BODUM®. Prima di utilizzare il tostapane, leggere attentamente le pres

Seite 30 - INSTRUCCIONES

35ISTRUZIONI PER L’USOISTRUZIONI PER L’USO– Non cercare mai di sostituire il cavo di alimentazione dell‘apparecchio, dato che per tale lavoro occorr

Seite 31 - DOMÉSTICO

36BISTROSOLO PER USO DOMESTICODESCRIZIONE DELL‘APPARECCHIOA Manopola di controllo della tostatura variabileB Pulsante scongelamentoC Pulsante di arre

Seite 32 - INSTRUCCIONES DE USO

37ISTRUZIONI PER L’USOISTRUZIONI PER L’USOUSO DEL TOSTAPANE– Accertarsi che la leva di comando (D) sia sollevata.– Collegare (K) ad una presa di ali

Seite 33 - LIMPIEZA Y CUIDADOS

38BISTROPULIZIA E MANUTENZIONE– Prima di procedere alla pulizia del prodotto, staccare la spina dalla presa di corrente.– Per pulire la parte inte

Seite 34

INSTRUCTION FOR USE3INSTRUCTION FOR USENever immerse the item in water: Only clean the appli-ance using a damp cloth. Remember this is an electrical a

Seite 35 - PER LA SICUREZZA

39ISTRUZIONI PER L’USOISTRUZIONI PER L’USODATI TECNICITensione nominale UE 220-240V~ 50/60HzTensione nominale USA 120V/60HzPotenza nominale UE 90

Seite 36 - QUESTO ISTRUZIONI

40BISTROWelkom bij BODUM®Proficiat met de aanschaf van dit BISTRO-broodrooster van BODUM®! Lees voordat u het broodrooster gaat gebruiken eerst zorgvu

Seite 37 - SOLO PER USO DOMESTICO

41GEBRUIKSAANWIJZINGGEBRUIKSAANWIJZING– Probeer nooit de stroomkabel van het apparaat zelf te vervangen, omdat hiervoor speciaal gereedschap nodig is

Seite 38 - ISTRUZIONI PER L’USO

42BISTROUITSLUITEND VOOR HUISHOUDELIJK GEBRUIKBESCHRIJVING VAN HET APPARAATA BruiningsregelaarB OntdooiknopC StopknopD Bedieningshendel / naheffenE

Seite 39 - PULIZIA E MANUTENZIONE

43GEBRUIKSAANWIJZINGGEBRUIKSAANWIJZINGBEDIENING– Zorg dat de bedieningshendel (D) omhoog staat.– Steek de stekker (K) in een geschikt stopcontact.–

Seite 40

44BISTROREINIGING EN ONDERHOUD– Trek alvorens het apparaat schoon te maken altijd eerst de stekker uit het stopcontact.– Houd het rooster omgekeerd

Seite 41 - VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN

45GEBRUIKSAANWIJZINGGEBRUIKSAANWIJZING– Steek geen vork of ander bestek in het broodrooster om vastzittende broodresten te verwijderen: hierdoor kunn

Seite 42 - INSTRUCTIES GOED

46BISTROVälkommen till BODUM®Grattis! Du är nu stolt ägare till brödrosten BISTRO från BODUM®. Läs instruktionerna noga innan du använder brödrosten.V

Seite 43 - HUISHOUDELIJK GEBRUIK

47BRUKSANVISNINGBRUKSANVISNING– Dra ur kontakten när du inte använder kvarnen och när den ska rengöras. Sänk inte ner kvarnen i vatten: tänk på att

Seite 44 - GEBRUIKSAANWIJZING

48BISTROENDAST FÖR HUSHÅLLSÄNDAMÅLBESKRIVNING AV ENHETENA Reglage för rostningsstyrkaB UpptiningsknappC StoppknappD KontrollgreppE Rostar med variabe

Seite 45 - TIPS VOOR OPTIMAAL GEBRUIK

4BISTRO4BISTROFOR HOUSEHOLD USE ONLYDESCRIPTION OF APPLIANCEA Variable browning setting knobB Defrost buttonC Stop buttonD Control lever/ high riseE

Seite 46

49BRUKSANVISNINGBRUKSANVISNINGANVÄNDA BRÖDROSTEN– Se till att kontrollgreppet (D) är lyft.– Anslut (K) till ett lämpligt uttag.– Sätt i upp till tv

Seite 47 - SÄKERHETSFÖRESKRIFTER

50BISTRORENGÖRING OCH UNDERHÅLL– Dra alltid ur sladden ur uttaget före rengöring.– För att rengöra insidan, vänd brödrosten upp och ner över vasken

Seite 48 - SPARA BRUKSANVISNINGEN

51BRUKSANVISNINGBRUKSANVISNINGTEKNISKA DATAMärkspänning EU 220-240 V~ 50/60HzMärkspänning USA 120V/60 HzMärkeffekt EU 900-980 WMärkeffekt USA 90

Seite 49 - HUSHÅLLSÄNDAMÅL

52BISTROBem vindo ao BODUM®Parabéns! Você é agora um orgulhoso dono da torradeira BISTRO da BODUM®. Antes de utilizar a Torradeira leia as instruções

Seite 50 - BRUKSANVISNING

53MANUAL DE INSTRUÇOESMANUAL DE INSTRUÇÕES– Nunca tente substituir o cabo de alimentação do equipa-mento, uma vez que são necessárias ferramentas es

Seite 51 - TIPS FÖR BÄTTRE ROSTNING

54BISTROPARA UTILIZAR APENAS EM CASADESCRIÇÃO DO UTENSÍLIOA Termóstato regulávelB Botão de descongelamentoC Botão de stopD Manípulo de controlo / ele

Seite 52

55MANUAL DE INSTRUÇOESMANUAL DE INSTRUÇÕESATENÇÃO:O aviso (superfície quente) é colocado no cimo da torradeira! Tenha cuidado com as superfícies quent

Seite 53 - SEGURANÇA IMPORTANTES

56BISTROLIMPEZA E MANUTENÇÃO– Desligue sempre a ficha da tomada antes de iniciar a limpeza.– Para limpar o interior, vire a torradeira ao contrári

Seite 54 - GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

57MANUAL DE INSTRUÇOESMANUAL DE INSTRUÇÕESDADOS TÉCNICOSVoltagem nominal na EU 220-240V~ 50/60HzVoltagem nominal nos EUA 120V/60HzPotência nominal

Seite 55 - APENAS EM CASA

58BISTROTervetuloa toivottaa BODUM®Onneksi olkoon! Voit olla ylpeä hankkimastasi BODUM®-BISTRO-leivänpaahtimesta. Lue huolella nämä ohjeet, ennen kuin

Seite 56 - MANUAL DE INSTRUÇÕES

INSTRUCTION FOR USE5USING THE TOASTER– Ensure control lever (D) is raised.– Plug (K) into a suitable mains supply socket.– Insert up to two slices

Seite 57 - LIMPEZA E MANUTENÇÃO

59KÄYTTÖOHJEedellyttää, että virtajohdon korjauksen ja uuden virtajo-hdon asentamisen saa suorittaa vain valmistajan valtuut-tama huoltoliike.– Irro

Seite 58

60BISTROSUUNNITELTU VAIN KOTITALOUSKÄYTTÖÖNLEIVÄNPAAHDIN MALLIA PaahtoasteB Sulatus C Seis-painikeD Käyttövipu / leivän poistoE Paahdinaukko eri leve

Seite 59 - TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA

61KÄYTTÖOHJEVAROITUS: Varoitus «Pinnat kuumettuvat» on kiinnitetty leivänpaahtimen päälle! Ole varovainen kuumien pintojen kanssa! Kuumat pi

Seite 60 - NOUDATA NIITÄ

62BISTRO– Jos haluat puhdistaa laitteen sisältäpäin, käännä se nurinperin huuhtelualtaan päälle ja ravista murut varov-asti ulos.– Murukaukalo (H)

Seite 61 - KOTITALOUSKÄYTTÖÖN

63KÄYTTÖOHJETEKNISET TIEDOTNimellisjännite EURO 220-240V~ 50/60HzNimellisjännite USA 120V/60HzNimellisteho EURO 900-980 Watt Nimellisteho USA 90

Seite 62 - KÄYTTÖOHJE

64BISTRO®Примите наши поздравления! Теперь Вы являетесь счастливым обладателем тостера BISTRO от компа

Seite 63

65– Использование комплектующих деталей, не рекомендованных изготовителем прибора, может привести к возникновению

Seite 64

66BISTRO– Никогда не извлекайте пищевые продукты из тостера, это может повредить нагревательный элемент.– Хлеб может загореться: поэтому

Seite 65 - 

67допустимой силой тока 5А или соответственно 8А (для США). (Используйте устройство защитного отключения. (УЗО). Проконс

Seite 66 - 

68BISTROЕсли Вы используете глубокозамороженный хлеб, установите регулятор степени поджаривания (А) на жел

Seite 67 - 

6BISTROCLEANING AND MAINTENANCE– Always remove plug from the power outlet, before cleaning.– To clean the inside, turn toaster upside down over t

Seite 68

69– Наилучших результатов Вы достигните в том случае, если возьме

Seite 69 - 

70BISTROНоминальное напряжение для стран Европы 220–240 В ~ 50/60 ГцНоминальное напряжение для США 120 В/60 ГцНоминальна

Seite 70

71

Seite 71 - 

2Bistroご使用になる前にこのたびは、BODUM® BISTROトースターをお買い上げいただき誠にありがとうございます。製品を正しく安全にお使いいただくため、ご使用前に本取扱説明書をよくお読みください。お読みになった後も、保証書と共に大切に保管してください。安全上の注意• 本製品を初めてご使

Seite 72

不良または接地を怠ったことによる事故について、BODUM® 社は一切責任を負いません。• 電源は交流 100V(50/60Hz) で「15A125V」と記されている壁面のコンセントに直接差し込んでください。他の機器と併用すると、発熱による火災の原因になります。• コンセントや配線器具の定格を超え

Seite 73 - ご使用になる前に

パーツ名称A. 焼き具合調節ノブ(1=最少~5=最大)B. 解凍ボタン(冷凍パンを焼く時に使います)C. ストップボタン(作動を停止したいときに使います)D. コントロールレバーE. パン投入口F. パン・ベーグル・クロワッサン用ラックG. ラックリフト用ボタンH. スライド式パン屑

Seite 74 - 本説明書は大切に保管してください

⑥焼きあがったパンが自動的に押し上げられたら、パン投入口(E)から取り出してお召し上がりください。焼きあがり直後のパンは熱くなっておりますのでやけどに注意してください。⑦使用後は電源プラグをコンセントから抜いてください。最初のパンの焼き具合が足りないようであれば、次回から焼き具合調節ノブ(A)で焼き

Seite 75

お使いになるうえでのヒント最も適しているパンは、厚みとサイズが均等で新鮮なパンです。トーストの種類が以下(a), (b)のいずれかに当てはまる場合は、焼き具合調整ノブ(A)を低いレベルに設定してください。 (a) 製造されてから日にちがたっているパン  (新鮮なパンよりも早く焼けます) (b) 薄

Seite 76 - コード収納(I)

仕 様 製品名称 ボダム ビストロトースター型式 10709定格電圧 AC100V定格周波数 50/60Hz定格消費電力 940W投入口サイズ (横)約14cm (縦)約3cm材質 本体外郭:ポリカーボネート本体ベース:ポリプロピレン焼き具合調節つまみ:ポリプロピレンラックリフト用ボタン:ポリプロピ

Seite 77 - お使いになるうえでのヒント

アフターサービスBODUM®社のBISTROトースターには、ご購入日より1年間の製品保証がついています。保証条件がすべて満たされている場合には、製造もしくは設計に起因すると判明した材質不良もしくは機能不良について無償にて修理又は交換させていただきます。返金はいたしかねますのでご了承ください。保証要件

Seite 78 - 電源コードの長さ

INSTRUCTION FOR USE7INSTRUCTION FOR USETECHNICAL DATANominal voltage EURO 220-240 V ~50/60HzNominal voltage USA 120 V/60 HzNominal power EURO 900

Seite 79 - アフターサービス

保 証 書型名 ボダムビストロトースター(10709)保証期間 お買い上げ日より1年間お買い上げ日※お名前※ご住所※〒電話番号※販売店※〒電話番号    ※欄に記入のない場合は無効となりますので、必ずご確認ください。●個人情報の取り扱いについてお客様にご記入いただいた保証書は、保証期間内のサービス活

Seite 80

72BISTROBODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOPNo.99, Qinxian North Street, Taiyuan Parkson Department Store, No. 189, Qinxian North Street, TaiyuanChicago Co

Seite 81 - SHOPS & SHOP-IN-SHOP

ADRESSES73BODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOPONLINE SHOP JAPANwww.bodum.comKOREAShinsegae Main, 9 F, 52-5 chungmuro Joong-Gu SeoulTimesquare, 5F, 434-5 Yo

Seite 82 - ADRESSES

74BISTROBODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOPLandolt Kaffee, Kirchstrasse 9, 8752 NäfelsCucina Pero, Zugerstrasse 33, 8820 WädenswilMarkus Kleger, Haushalt

Seite 83

ADRESSES75BODUM® SALES OFFICESAgent Norway Carl F. Myklestad ASSandakerveien 76 FN-0484 OsloT +47 22 09 12 40F +47 22 09 12 41SwedenT +46 87 16 91 60F

Seite 84

8BISTROWillkommen bei BODUM®Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer eines BISTRO Toaster von BODUM®. Lesen Sie diese Anleitung sorgfälti

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare