WARRANTY SERVICE FOR USA – CANADAFor more information or questions, warranty claim and return authorizationFREE CALL – 1.800.23.BODUM/WARRANTY@BODUMUS
8ETTORECorrect disposal for this productThis marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU.
INSTRUCTION FOR USE9
10ETTOREWillkommen bei BODUM®Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer eines elektrischen ETTORE Wasserkochers von BODUM®. Lesen Sie sorgf
11GEBRAUCHSANWEISUNG– Füllen Sie den Wasserkocher nie mit Wasser, während er auf dem Sockel steht.– Füllen Sie den Wasserkocher nie über die Marke
12ETTORENetzkabels ausschliesslich in einer vom Hersteller autorisi-erten Servicewerkstätte durchführen, um die Sicherheit des Geräts zu gewährleisten
13GEBRAUCHSANWEISUNGAUFBAU DES WASSERKOCHERS1 Klappdeckel2 Drucktaste zum Öffnen des Deckels3 Füllstandsanzeige4 EIN/AUS-Schalter EIN/AUS-Betriebsanz
14ETTORESO VERWENDEN SIE DEN WASSERKOCHERWASSERKOCHER FÜLLEN– Nehmen Sie den Gerätekörper vom Sockel (5) ab.– Öffnen Sie den Deckel (1), füllen Sie
15GEBRAUCHSANWEISUNGWARTUNG UND PFLEGEKALKFILTERKalk oder Kalzium ist ein natürlicher Stoff, der sich beim Kochen von «hartem» Wasser ablagert. Der Fi
16ETTORETECHNISCHE DATENNennspannung EURO 220-240V~ 50/60HzNennspannung USA 120V~ 60HzNennleistung EURO 1850–2200Watt Nennleistung USA 1500 Watt
17GEBRAUCHSANWEISUNGSERVICE & GARANTIEBEDINGUNGENAlle BODUM® Produkte werden aus hochwertigen, langlebig-en Materialien gefertigt. Müssen Teile je
www.bodum.comETTOREInstruction for use ENGLISHGebrauchsanweisung DEUTSCHMode d’emploi FRANÇAISBrugsanvisning DANSKInstrucciones de uso ESPAÑOLIstruzio
18ETTOREBienvenue chez BODUM®Félicitations! Vous êtes l’heureux (ou l‘heureuse) propriétaire d‘une bouilloire électrique ETTORE de BODUM®. Lisez atten
19MODE D’EMPLOI– Ne remplissez pas la bouilloire d’eau lorsqu’elle se trouve sur le socle.– Ne jamais remplir la bouilloire au-dessus du niveau «M
20ETTOREINSTALLATION– Placez l‘appareil sur une surface stable et plane, en aucun cas sur une surface chaude, et d‘office à l‘écart de toute source d
21MODE D’EMPLOIne pende pas le long du bord de la table ou du plan de travail, que les enfants ne puissent pas tirer dessus et que personne ne puisse
22ETTOREVERSER DE L’EAU– Pour enlever la bouilloire du socle (5), prenez-la par la poignée. Veillez à ce que le corps de l‘appareil reste vertical p
23MODE D’EMPLOI– Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau: rappelez-vous que c’est un appareil électrique.ENTREPOSAGE– Vous pouvez ranger la longueu
24ETTOREVelkommen hos BODUM®Tillykke med dit købt! Du har købt en ETTORE-vandkedel. Det er en elektrisk vandkedel produceret af BODUM®. Du bør læse de
25BRUGSANVISNING– Hvis kedlen overfyldes, er der risiko for, at kogende vand kan sprøjte ud.– Sørg altid for, at låget er på, når du koger vand.–
26ETTOREINSTALLATION– Placer apparatet på et stabilt, plant underlag, som ikke må være varmt eller befinde sig i nærheden af en varme-kilde. Underlag
27BRUGSANVISNINGSÅDAN SLUKKES KEDLEN MANUELTTænd/sluk-kontakten (4) kan også bruges til at slukke for kedlen, før vandet koger.SIKKERHEDSAFBRYDERKedle
123456789
28ETTORERENGØRING OG AFKALKNING AF KEDELKalk fjernes med almindelige afkalknings midler beregnet til plastic kedler eller med citronsyre krystaller.Vi
29BRUGSANVISNINGTEKNISKE DATANominel spænding EUROPA 220-240V~ 50/60HzNominel spænding USA 120V~ 60 HzNominel effekt EUROPA 1850–2200Watt Nominel
30ETTOREBienvenido a BODUM®¡Felicitaciones por la adquisición de su ETTORE, un hervidor eléctrico de agua de BODUM®! Le rogamos leer atentamente estas
31INSTRUCCIONES DE USO– Nunca llene el hervidor con agua mientras éste se encuentra sobre la base.– No llene el hervidor por encima de la marca «MAX
32ETTOREINSTALACIÓN– Coloque el aparato sobre una superficie plana y estable, que no esté caliente ni cerca de una fuente de calor. La superficie de
33INSTRUCCIONES DE USOaparato es del tipo con toma de tierra, el cable de exten-sión debe ser un cable de 3 hilos. El cable más largo debe disponerse
34ETTOREVERTER AGUA– Para retirar el hervidor de la base (5), tómelo por el asa, asegurándose de mantenerlo en posición horizontal mientras lo levan
35INSTRUCCIONES DE USOCUANDO NO USA EL HERVIDOR– El cable sobrante se puede guardar en el compartimiento para el cable (6) en la base del aparato (5)
36ETTOREBenvenuti alla BODUM®Congratulazioni! Adesso siete gli orgogliosi propri-etari di un bollitore ETTORE, un bollitore elettrico BODUM®. Prima di
37ISTRUZIONI PER L’USO– Non riempire mai il bollitore al di sopra della marca «MAX».– Se si apre il coperchio mentre l‘acqua sta bollendo, si corre
2ETTOREWelcome to BODUM®Congratulations! You are now the proud owner of an ETTORE water kettle, an electric water kettle BODUM®. Please read these ins
38ETTORE– Durante l‘uso non posare mai la base su un vassoio o altre superfici di metallo.– Assicurarsi che il voltaggio indicato sulla targhetta d
39ISTRUZIONI PER L’USOSPEGNIMENTO MANUALE DEL BOLLITORECon l‘interruttore ACCESO/SPENTO (4) è possibile spegnere il bollitore prima che l‘acqua comin
40ETTOREPER VERSARE L‘ACQUA– Prendere sempre il bollitore per il manico per sollevarlo dalla base (5). Aver cura di mantenere il bollitore orizzon-t
41ISTRUZIONI PER L’USO– Se la decalcificazione non viene eseguita, la garanzia può decadere.– Per la pulizia della parte esterna del bollitore non
42ETTOREWelkom bij BODUM®Hartelijk gefeliciteerd! U bent de gelukkige bezitter van een elektrische waterkoker ETTORE van BODUM®. Lees deze aanwijzinge
43GEBRUIKSAANWIJZING– Vul de waterkoker nooit met water, terwijl hij op de sokkel staat.– Vul de waterkoker nooit boven de «MAX» markering.– Verw
44ETTOREINSTALLATIE– Zet het apparaat op een stabiel, vlak oppervlak dat niet heet is en zich ook niet naast een hittebron bevindt. Het oppervlak mo
45GEBRUIKSAANWIJZINGminste met de waarde van de waterkoker overeenstem-men; als het apparaat geaard is, moet het verlengsnoer een drie aderig geaard s
46ETTOREworden wanneer de schakelaar geblokkeerd is of wanneer de AAN/UIT schakelaar naar beneden gedrukt wordt.WATER UITGIETEN– Til de waterkoker m
47GEBRUIKSAANWIJZINGvoor de reiniging van de buitenzijde van de waterkoker.– Reinig het apparaat alleen met een vochtig doekje.– Dompel de waterkok
INSTRUCTION FOR USE3– Always ensure that you pour out boiling water slowly and carefully, taking care not to tilt the spout too rapidly.– To preve
48ETTOREVälkommen till BODUM®Grattis! Du är nu stolt ägare till en ETTORE en elektrisk vattenkokare från BODUM®. Läs bruksanvisningen noggrant innan d
49BRUKSANVISNING– Häll alltid kokhett vatten långsamt och försiktigt och tippa inte för vattenkokarens pip för snabbt.– Undvik brännskador. Se till
50ETTOREhåll, om det skulle ske en olycka. Tillverkaren avsäger sig allt ansvar för olyckor som beror på felaktig eller saknad jordning av apparaten.–
51BRUKSANVISNINGdet koka upp och häll sedan av vattnet.SÅ HÄR ANVÄNDER DU VATTENKOKARENFYLLA PÅ VATTENKOKAREN– Ta av kannan från sockeln (5).– Öppna
52ETTORERENGÖRA OCH KALKA AV VATTENKOKARENTa bort beläggningar med någon standardprodukt för plast-kärl (följ anvisningarna noggrant) eller med citron
53BRUKSANVISNINGTEKNISKA DATAMärkspänning EU 220-240V~ 50/60HzMärkspänningtröm USA 120 V~ 60 HzMärkström EURO 1850 – 2200 Watt Märkström USA 15
Bem-vindo à BODUM®Muitos Parabéns! A partir deste momento é o proprie-tário de um jarro eléctrico ETTORE para ferver água da BODUM®. Leia com atenção
55MANUAL DE INSTRUÇOES– Não encha o jarro com água se o aparelho estiver colocado na base.– Nunca encha a chaleira acima do indicador «MAX».– Se a
INSTALAÇÂO– Coloque o equipamento numa superfície plana estável que não esteja nem quente nem próxima de uma fonte de calor. A superfície deve estar
57MANUAL DE INSTRUÇOESextensão deve ser de três condutores, com ligação terra. O cabo mais comprido deve ser arrumado de forma a não ficar pendurado s
4ETTOREINSTALLATION– Place the appliance on a stable flat surface which is neither hot nor near a heat source. The surface must be dry. Keep the app
interruptor estiver bloqueado ou se o interruptor LIGADO/DESLIGADO estiver pressionando.VAZAR A ÁGUA– Para retirar o jarro da base (5), segure-o bem
59MANUAL DE INSTRUÇOESreservatório outra vez. Os cristais de ácido cítrico podem ser adquiridos na maior parte das drogarias e farmácias.– A não elim
60ETTORETervetuloa BODUMiin®Onnittelemme BODUMin valmistaman, sähkökäyttöi-sen ETTORE ® -vedenkeittimen valinnasta. Lue käyt-töohje huolella ennen ved
61KÄYTTÖOHJE– Varmista aina, että kaadat kiehuvaa vettä hitaasti ja huolellisesti. Älä kallista nokkaa liian nopeasti.– Vältä joutumasta kosketuksi
62ETTORE– Varmista, että laitteen arvokilpeen merkitty jännite vastaa verkkojännitettä. Kytke laite vain oikein maadoitet-tuun pistorasiaan, jonka m
63KÄYTTÖOHJEJos vesi joskus kuitenkin haihtuisi keittämisen aikana koko-naan, keittimen täytyy antaa jäähtyä 10 minuuttia ennen sen täyttämistä kylmäl
64ETTOREHUOLTOKALKINSUODATINKalkki tai kalsium on luonnollinen aine, jota kertyy kovan veden keittämisessä. Suodatin auttaa pitämään kalsiumin vedenke
65KÄYTTÖOHJETEKNISET TIEDOTNimellisjännite EURO 220-240V~ 50/60 HzNimellisjännite USA 120V~ 60 HzNimellisteho EURO 1850–2200 W Nimellisteho USA
66ETTORE BODUM®Поздравляем! Вы стали владельцем электрочайника ETTORE марки BODUM®. Пожалуйста, внимательно
67– Не наливайте воду выше отметки «MAX».– При открытии крышки во время закипания существует риск обваривания.– При п
INSTRUCTION FOR USE5– If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord should be at least as great as the electrical
68ETTORE– Разместите прибор на прочной ровной поверхности, которая не нагревается и не находится вблизи источника тепла. Поверхность
69чтобы он не свисал со стола и не мог быть задет детьми.ВЫКЛЮЧЕНИЕ ЧАЙНИКА ВРУЧНУЮВыключатель ON/OFF (4) можн
70ETTOREВЫЛИВАНИЕ ВОДЫ– Снимите чайник с подставки (5), удерживая его за ручку. Убедитесь, что чайник не наклоняется во время подъема с подст
71– Запрещено погружать изделие в воду: помните — это электрический прибор.– Избыточная часть кабеля уде
6ETTORESWITCHING OFF– Your kettle has an automatic ON/OFF switch and will switch itself off automatically as soon as the water boils.– You can switc
INSTRUCTION FOR USE7MAINTENANCE AND CARESCALE FILTERScale, or calcium, is a natural substance that forms when hard water is boiled. The filter serves
Kommentare zu diesen Handbüchern