Bodum Bistro Wartungshandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Wartungshandbuch nach Wasserkocher Bodum Bistro herunter. Bodum Bistro Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 78
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
BISTRO
BISTRO
11445
DOUBLE WALL ELECTRIC CORDLESS WATER KETTLE
DOPPELWANDIGER KABELLOSER ELEKTRISCHER WASSERKOCHER
BOUILLOIRE ELECTRIQUE SANS CORDON A DOUBLE PAROI
DOBBELTVÆGGET ELEKTRISK TRÅDLØS VANDKEDEL
HERVIDOR ELÉCTRICO DE AGUA SIN CABLE
BOLLITORE ELETTRICO CORDLESS A DOPPIO VETRO
DUBBELWANDIGE ELEKTRISCHE WATERKOKER ZONDER SNOER
SLADDLÖS ELEKTRISK VATTENKOKARE
JARRO ELÉCTRICO DE PAREDE DUPLA SEM FIOS
TUPLASEINÄINEN, SÄHKÖKÄYTTÖINEN JOHDOTON VEDENKEITIN
ƚƞƪƨƩƧƛƧƝƦƧƢƶƤƞƣƫƩơưƞƪƣơƢưƙƢƦơƣ
Instruction for use
ENGLISH
Gebrauchsanweisung
DEUTSCH
Mode d’emploi
FRANÇAIS
Brugsanvisning
DANSK
Instrucciones de uso
ESPAÑOL
Istruzioni per l’uso
ITALIANO
Gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS
Bruksanvisning
SVENSKA
Manual de Instruções
PORTUGUÊS
Käyttöohje
SUOMI
ƩnjǃLJƻLJƽNJNjƻLJLjLJǖǃNJLjDŽnjƹNjƹǏǁǁ
ƩƬƪƪƣơƢ
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 77 78

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

BISTROBISTRO11445 DOUBLE WALL ELECTRIC CORDLESS WATER KETTLEDOPPELWANDIGER KABELLOSER ELEKTRISCHER WASSERKOCHERBOUILLOIRE ELECTRIQUE SANS CORDON A DOU

Seite 2

INSTRUCTION FOR USE9SERVICE & GUARANTEE CONDITIONSAll BODUM® products are made of high-quality, durable materials. However, should parts require r

Seite 3 - IMPORTANT SAFEGUARDS

10BISTROWillkommen bei BODUM®Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer eines elektrischen doppelwandigen BISTRO Wasser-kochers von BODUM®.

Seite 4

11GEBRAUCHSANWEISUNG– Verwenden Sie kein Zubehör, das nicht vom Geräte-hersteller empfohlen wird. Dies kann zu Bränden, elektrischen Schlägen oder V

Seite 5 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

12BISTRO– Nehmen Sie kein elektrisches Gerät in Betrieb, wenn Netzkabel oder Stecker beschädigt sind, nachdem Fehlfunktionen aufgetreten sind oder we

Seite 6

13GEBRAUCHSANWEISUNG– Ist die Steckdose für den Stecker Ihres Geräts nicht geeignet, müssen Sie die Steckdose durch einen geprüften Elektriker austau

Seite 7 - MAINTENANCE AND CARE

14BISTROVOR GEBRAUCH DES WASSERKOCHERSReinigen Sie den Wasserkocher vor dem ersten Gebrauch. Füllen Sie ihn dazu vollständig (bis zur MAX-Marke) mit W

Seite 8

15GEBRAUCHSANWEISUNGWASSER AUSGIESSEN– Halten Sie den Wasserkocher beim Handgriff, um ihn vom Sockel (7) abzunehmen. Achten Sie darauf, dass der Gerä

Seite 9 - TECHNICAL DATA

16BISTRO– Verwenden Sie für die Reinigung der Aussenseite des Wasserkochers keine Chemikalien, Stahlwolle oder Scheuermittel.– Reinigen Sie den Wass

Seite 10 - INSTRUCTION FOR USE

17GEBRAUCHSANWEISUNGUmweltfreundliche EntsorgungAlte Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden, sondern müssen getrenn

Seite 11 - SICHERHEITSHINWEISE

18BISTROBienvenue chez BODUM®Félicitations ! Vous êtes l'heureux (ou l'heureuse) pro- priétaire d'une bouilloire électrique à double pa

Seite 13 - INSTALLATION

19MODE D’EMPLOI– Vous risquez de vous brûler si vous ouvrez le couvercle pendant que l’eau est en train de bouillir.– Lorsque la bouilloire est trop

Seite 14 - GEBRAUCHSANWEISUNG AUF

20BISTROINSTALLATION– Placez l‘appareil sur une surface stable et plane, en aucun cas sur une surface chaude et à l‘écart de toute source de chaleur.

Seite 15

21MODE D’EMPLOIARRET MANUEL DE LA BOUILLOIREÀ l’aide de l’interrupteur ON/OFF (5), vous pouvez aussi arrêter la bouilloire avant que l‘eau ne se mette

Seite 16

22BISTROVERSER DE L’EAU– Pour enlever la bouilloire du socle (7), prenez-la par la poi-gnée. Veillez à ce que le corps de l‘appareil reste vertical p

Seite 17 - TECHNISCHE DATEN

23MODE D’EMPLOIRemarque : veillez à couper l‘alimentation électrique si vous n’utilisez pas la bouilloire.Toute autre intervention sur ce produit doit

Seite 18

24BISTROVelkommen til BODUM®Tillykke! Du er nu den stolte ejer af en BISTRO dobbeltvægget el-vandkedel fra BODUM®. Læs disse anvisninger omhyggeligt,

Seite 19 - IMPORTANTES CONSIGNES

25BRUGSANVISNING– Forebyg skoldning. Undgå at komme i kontakt med damp, der slipper ud af åbningen i låget, når der koges vand, eller lige efter at k

Seite 20 - MODE D’EMPLOI

26BISTROINSTALLATION– Anbring apparatet på en stabil og jævn overflade, der hverken er varm eller nær ved en varmekilde. Overfladen skal være tør. Sø

Seite 21 - CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS

27BRUGSANVISNINGMANUEL SLUKNING AF KEDLENON/OFF-kontakten (5) kan også bruges til at slukke for kedlen, før vandet koger.SIKKERHEDSAFBRYDERKedlen er b

Seite 22

28BISTROVEDLIGEHOLDELSE OG PLEJEKALKFILTERKalk, eller calcium, er en naturlig substans, der dannes, når hårdt vand koges. Filteret bruges til at tilba

Seite 23 - ENTRETIEN ET SOIN

4BISTROWelcome to BODUM®Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO double wall electric water kettle by BODUM®. Please read these instru

Seite 24

29BRUGSANVISNINGTEKNISKE DATANominel spænding EURO 220 – 240V ~50/60HzNominel spænding USA 120V/60HzNominel effekt EURO 1500 watt Nominel effekt U

Seite 25 - VIGTIGE FORHOLDSREGLER

30BISTROBienvenido a BODUM®¡Enhorabuena! Ya es propietario de un hervidor eléctrico de agua BISTRO de BODUM®. Por favor, lea estas instrucciones deten

Seite 26 - BRUGSANVISNING

31INSTRUCCIONES DE USO– Pueden producirse quemaduras si se retira la tapa mien-tras el aparato está funcionando.– Si se llena el hervidor demasiado,

Seite 27 - GEM DENNE VEJLEDNING

32BISTRO– Para evitar que el aparato sufra daños, no utilice produc-tos alcalinos para limpiarlo; en su lugar, utilice un paño húmedo y detergente su

Seite 28

33INSTRUCCIONES DE USO– Debe utilizarse un cable alargador si es preciso.– Si se utiliza un cable alargador, el valor eléctrico nominal marcado del

Seite 29 - VEDLIGEHOLDELSE OG PLEJE

34BISTROAPAGADO– Su hervidor tiene un interruptor automático ON/OFF y se apagará automáticamente en cuanto hierva el agua.– Puede apagar el hervidor

Seite 30

35INSTRUCCIONES DE USO– Si no retira la cal podría invalidarse la garantía.– No utilice productos químicos, lana de acero o agentes abrasivos para l

Seite 31 - IMPORTANTES

36BISTROBenvenuti a BODUM®Congratulazioni! Siete ora proprietari di un bollitore d'acqua elettrico a doppio vetro BISTRO di BODUM®. Leggete atten

Seite 32 - INSTRUCCIONES DE USO

37ISTRUZIONI PER L’USO– Se il bollitore contiene una quantità di acqua maggiore del necessario, l'acqua bollente potrebbe fuoriuscire.– Non bol

Seite 33 - INSTRUCCIONES

38BISTRO– ATTENZIONE: assicurarsi che il bollitore sia spento prima di rimuoverlo dalla base (7).INSTALLAZIONE– Posizionare l'apparecchio su un

Seite 34

INSTRUCTION FOR USE3– Scalding may occur if the lid is removed during the brew-ing cycles.– If the kettle is overfilled, boiling water may be ejecte

Seite 35 - MANTENIMIENTO Y CUIDADOS

39ISTRUZIONI PER L’USOpiù lungo deve essere disposto in modo che non penzoli dal banco da lavoro o dal tavolo: i bambini non devono essere in grado di

Seite 36

40BISTROVERSAMENTO DELL'ACQUA– Per rimuovere il bollitore dalla base (7), afferrarlo per il suo manico. Assicurarsi che il bollitore rimanga in

Seite 37 - IMPORTANTI

41ISTRUZIONI PER L’USO– La mancata disincrostazione potrebbe annullare la garanzia.– Non utilizzare mai sostanze chimiche, pagliette metalliche o ag

Seite 38 - ISTRUZIONI PER L’USO

42BISTROWelkom bij BODUM®Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar van een BISTRO dubbelwandige waterkoker zonder snoer van BODUM®. Lees d

Seite 39 - ISTRUZIONI

43GEBRUIKSAANWIJZING– Vul de waterkoker nooit tot boven de lijn «MAX».– Als het deksel wordt geopend tijdens het water koken, kan hete stoom ontsnap

Seite 40

44BISTROzachte doek en een mild reinigingsmiddel.– De waterkoker mag alleen worden gebruikt met de meegeleverde basis (7).– WAARSCHUWING: controleer

Seite 41 - CURA E MANUTENZIONE

45GEBRUIKSAANWIJZING– Als een verlengsnoer wordt gebruikt, moet het elektrisch vermogen minimaal gelijk zijn aan dat van het apparaat; als het appara

Seite 42

46BISTROWATER SCHENKEN– Til de ketel van de basis (7) bij het handvat. Zorg ervoor dat de ketel recht blijft terwijl u deze van de basis (7) tilt. S

Seite 43 - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

47GEBRUIKSAANWIJZINGIndien niet (tijdig) wordt ontkalkt, kan de garantie vervallen.– Gebruik geen chemische schoonmaakmiddelen, staalwol of schuurmid

Seite 44 - GEBRUIKSAANWIJZING

48BISTROVälkommen till BODUM®Gratulerar! Du är nu stolt ägare av en BISTRO elektrisk vattenkokare med dubbel vägg från BODUM®. Läs dessa anvisningar n

Seite 45 - BEWAAR DEZE

4BISTRO– Do not operate the kettle on an inclined plane, Do not operate the kettle unless the element is fully immersed. Do not move while the kettle

Seite 46

49BRUKSANVISNING– Undvik brännskador genom att hålla dig undan från ånga som slipper ut genom lockets öppning medan vattnet kokas eller strax sedan k

Seite 47 - ONDERHOUD

50BISTROINSTALLATION– Placera apparaten på ett stabilt, plant underlag som varken är varmt eller nära en värmekälla. Ytan måste vara torr. Håll appar

Seite 48

51BRUKSANVISNINGMANUELL AVSTÄNGNING AV VATTENKOKARENMed strömbrytaren (5) kan du även stänga av kokaren innan vattnet kokar.SKYDDSAVSTÄNGNINGKokaren ä

Seite 49 - VIKTIGA SÄKERHETSREGLER

52BISTROKOPPLA IN KOKAREN IGEN– Om kokaren har stängts av för hand kan den när som helst kopplas till igen.– Vattenkokaren kan kopplas till igen så

Seite 50 - BRUKSANVISNING

53BRUKSANVISNINGTEKNISKA DATANominell nätspänning EURO 220 – 240V ~50/60HzNominell nätspänning USA 120V / 60HzNominell effekt EURO 1500 Watt Nomin

Seite 51 - INSTRUKTIONER

54BISTROBem-vindo à BODUM®Parabéns! É agora o orgulhoso proprietário de um jarro eléctrico de parede dupla BISTRO da BODUM®. Leia, por favor, as instr

Seite 52

55MANUAL DE INSTRUÇOES– Para não se escaldar, evite entrar em contacto com o vapor que sai da abertura na tampa quando a água está a ferver ou faça-o

Seite 53 - UNDERHÅLL OCH SKÖTSEL

56BISTROMONTAGEM– Coloque o aparelho sobre uma superfície horizontal estável que não seja quente nem esteja próxima de uma fonte de calor. A superfíc

Seite 54

57MANUAL DE INSTRUÇOESENCERRAMENTO DE SEGURANÇAO jarro está protegido contra danos resultantes de colocar pouca água dentro do jarro. O jarro possui u

Seite 55 - PRECAUÇÕES IMPORTANTES

58BISTROVOLTAR A LIGAR O JARRO – Se desligou o jarro manualmente, pode ligá-lo em qual-quer altura.– Pode voltar a ligar o jarro logo que o botão de

Seite 56 - MANUAL DE INSTRUÇOES

INSTRUCTION FOR USE5SPECIAL INSTRUCTIONSPOWER-SUPPLY CORD– A short power-supply cord is to be provided to reduce risks resulting from becoming entang

Seite 57 - GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

59MANUAL DE INSTRUÇOESESPECIFICAÇÕES TÉCNICASVoltagem nominal EURO 220 – 240V ~50/60HzVoltagem nominal EUA 120V/60HzPotência nominal EURO 1500 Wat

Seite 58

60BISTROTervetuloa BODUM®-laitteen käyttäjäksiOnneksi olkoon! Olet nyt tuplaseinäisen, sähkökäyttöisen BODUM® BISTRO-vedenkeittimen ylpeä omistaja. Lu

Seite 59 - MANUTENÇÃO E ASSISTÊNCIA

61KÄYTTÖOHJE– Jos keitin on liian täynnä, kiehuva vesi voi roiskua pois keittimestä.– Älä koskaan keitä vettä ilman kantta.– Varmista aina, että ka

Seite 60

62BISTROASENNUS– Aseta laite tukevalle ja tasaiselle pinnalle, joka ei ole kuuma tai lämpölähteen läheisyydessä. Pinnan tulee olla kuiva. Pidä laite

Seite 61 - TURVALLISUUSOHJEET

63KÄYTTÖOHJEautomaattisesti, kun kuumennuselementti kuumenee liikaa.Jos laite kuivuu käytön aikana, anna sen jäähtyä 10 minuuttia, ennen kuin täytät s

Seite 62 - KÄYTTÖOHJE

64BISTROHOITOKALKKISUODATINKalkki eli kalsium on luonnollinen aine, jota muodostuu aina, kun kova vesi kiehuu. Suodatin pitää kalkin vedenkeittimessä.

Seite 63 - SÄILYTÄ TÄMÄ KÄYTTÖOHJE

65KÄYTTÖOHJETEKNISET TIEDOTNimellisjännite, Eurooppa 220 – 240 V ~50/60 HzNimellisjännite, Yhdysvallat 120 V / 60 HzNimellisteho, Eurooppa 1500 WN

Seite 64

66BISTROƛƹNJLjljǁƻƾNjNJNjƻnjƾNj%2'80®ƨLJǀƽljƹƻDŽǘƾDžƛǔNJNjƹDŽǁNJǐƹNJNjDŽǁƻǔDžLJƺDŽƹƽƹNjƾDŽƾDžƺƾNJ-LjljLJƻLJƽdžLJƼLJǖDŽƾǃNjljǁǐƾNJǃLJƼLJǐƹǂdžǁǃƹ%,6752LJNj ǃLJDžLjƹ-džǁǁ %2'8

Seite 65

67ƩƬƣƧƛƧƝƪƫƛƧƨƧƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơơ² ưNjLJƺǔdžƾLJƺƿƾǐǕNJǘǁǀƺƾƼƹǂNjƾǃLJdžNjƹǃNjƹNJLjƹljLJDžƻǔǎLJ-ƽǘǒǁDž ǁǀ LJNjƻƾljNJNjǁǘ ƻ ǃljǔǑǃƾ Ljljǁ ǃǁLjǘǐƾdžǁǁ ƻLJƽǔǁDŽǁ džƾLjLJNJlj

Seite 66

68BISTROƬƪƫƙƦƧƛƣƙ² ƬNJNjƹdžLJƻǁNjƾ ǖDŽƾǃNjljLJLjljǁƺLJlj džƹ njNJNjLJǂǐǁƻLJǂ džƾdžƹƼljƾƻƹ-ǗǒƾǂNJǘ LjDŽLJNJǃLJǂ LjLJƻƾljǎdžLJNJNjǁ ƻƽƹDŽǁ LJNj ǁNJNjLJǐdžǁǃLJƻƻǔNJLJǃǁǎ NjƾDžLjƾljƹNjnjlj

Seite 67 - ƛƹNJLjljǁƻƾNjNJNjƻnjƾNj%2'80

6BISTROCONNECTION TO POWER SUPPLY– After filling the kettle, position it on the base unit (7). Ensure that the kettle body is seated correctly on the

Seite 68 - ƩƬƣƧƛƧƝƪƫƛƧƨƧƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơơ

69ƩƬƣƧƛƧƝƪƫƛƧƨƧƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơơƩƬưƦƧƞƛƴƣƤƷưƞƦơƞưƙƢƦơƣƙ&LjLJDžLJǒǕǗƻǔǃDŽǗǐƹNjƾDŽǘƛƣƤƛƴƣƤDžLJƿdžLJƻǔǃDŽǗǐǁNjǕǐƹǂdžǁǃƽLJNjLJƼLJǃƹǃǀƹǃǁLjǁNjƻLJƽƹƠƙƲơƫƦƧƞ

Seite 69 - ƧƪƧƚƴƞƬƣƙƠƙƦơƸ

70BISTROƩƙƠƤơƛƣƙƛƧƝƴ² ưNjLJƺǔ NJdžǘNjǕ ǐƹǂdžǁǃ NJ LjLJƽNJNjƹƻǃǁ  ƻLJǀǕDžǁNjƾ ƾƼLJ ǀƹljnjǐǃnjƬƺƾƽǁNjƾNJǕǐNjLJǃLJljLjnjNJǐƹǂdžǁǃƹLJNJNjƹƾNjNJǘƻƼLJljǁǀLJdž-NjƹDŽǕdžLJDž

Seite 70

71ƩƬƣƧƛƧƝƪƫƛƧƨƧƶƣƪƨƤƬƙƫƙƯơơ² ƞNJDŽǁdžƾnjƽƹDŽǘNjǕdžƹǃǁLjǕǖNjLJDžLJƿƾNjLjljǁƻƾNJNjǁǃƹdždžnjDŽǁljLJ-ƻƹdžǁǗƼƹljƹdžNjǁǁ² ƝDŽǘ LJǐǁNJNjǃǁ džƹljnjƿdžLJǂ LjLJƻƾljǎdžLJNJNjǁ ǐƹǂdžǁǃƹ

Seite 71 - ƬƮƧƝơƧƚƪƤƬƟơƛƙƦơƞ

72BISTROBODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOPNo.99, Qinxian North Street, Taiyuan Parkson Department Store, No. 189, Qinxian North Street, TaiyuanChicago Co

Seite 72

ADRESSES73BODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOPONLINE SHOP JAPANwww.bodum.comKOREAShinsegae Main, 9 F, 52-5 chungmuro Joong-Gu SeoulTimesquare, 5F, 434-5 Yo

Seite 73 - SHOPS & SHOP-IN-SHOP

74BISTROBODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOPLandolt Kaffee, Kirchstrasse 9, 8752 NäfelsCucina Pero, Zugerstrasse 33, 8820 WädenswilMarkus Kleger, Haushalt

Seite 74 - ADRESSES

ADRESSES75BODUM® SALES OFFICESAgent Norway Carl F. Myklestad ASSandakerveien 76 FN-0484 OsloT +47 22 09 12 40F +47 22 09 12 41SwedenT +46 87 16 91 60F

Seite 75

ADRESSES75BODUM® SALES OFFICESAgent Norway Carl F. Myklestad ASSandakerveien 76 FN-0484 OsloT +47 22 09 12 40F +47 22 09 12 41SwedenT +46 87 16 91 60F

Seite 76

www.bodum.comWARRANTY SERVICE FOR USA – CANADAFor more information or questions, warranty claim and return authorizationFREE CALL – 1.800.23.BODUM/WAR

Seite 77

INSTRUCTION FOR USE7KETTLE CLEAN AND DESCALERemove scale using either a proprietary de-scaling product suitable for plastic kettles (following the ins

Seite 78 - 11445 BISTRO

8BISTROTECHNICAL DATANominal voltage EURO 220 – 240V ~50/60HzNominal voltage USA 120V/60HzNominal power EURO 1500 Watt Nominal power USA 1500 Watt

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare