Bodum Bistro Wartungshandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Wartungshandbuch nach Mixer Bodum Bistro herunter. Bodum Bistro Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 96
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
www.bodum.com
BISTRO
11303
BISTRO
Instruction for use
ENGLISH
Gebrauchsanweisung
DEUTSCH
Mode d’emploi
FRANÇAIS
Brugsanvisning
DANSK
Instrucciones de uso
ESPAÑOL
Istruzioni per l’uso
ITALIANO
Gebruiksaanwijzing
NEDERLANDS
Bruksanvisning
SVENSKA
Manual de Instruções
PORTUGUÊS
Käyttöohje
SUOMI
Руководство по эксплуатации

BLENDER
BLENDER
MIXEUR
MIXER
BATIDORA
ROBOT DA CUCINA
BLENDER
MIXER
BLENDER
TEHOSEKOITIN
БЛЕНДЕР
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 95 96

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

www.bodum.comBISTRO11303BISTROInstruction for use ENGLISHGebrauchsanweisung DEUTSCHMode d’emploi FRANÇAISBrugsanvisning DANSKInstrucciones de uso ESPA

Seite 2

INSTRUCTION FOR USE9SERVICE & GUARANTEE CONDITIONSBODUM® products are manufactured using high–quality, durable materials. If, however, any parts n

Seite 3 - IMPORTANT SAFEGUARDS

10BISTROWillkommen bei BODUM®Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer eines BISTRO Blenders von BODUM®. Lesen Sie sorgfältig diese Anleit

Seite 4 - SAVE THESE INSTRUCTIONS

11GEBRAUCHSANWEISUNG– Tauchen Sie das Motorgehäuse nie in Wasser, da dies Brände, elektrische Schläge oder Verletzungen verursa-chen könnte.– Denke

Seite 5 - HOW TO USE YOUR BLENDER

12BISTRO– Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgesteckt ist, bevor Sie das Gerät reinigen oder es nicht gebraucht wird.– Nehmen Sie den Blende

Seite 6 - IMPORTANT:

13GEBRAUCHSANWEISUNGVOR GEBRAUCH DES BLENDERSReinigen Sie den Blender vor dem ersten Gebrauch. Siehe Kapitel WARTUNG, REINIGUNG UND PFLEGE.SO VERWENDE

Seite 7 - SPEED GUIDE

14BISTROWICHTIG: NACH 2 MINUTEN IM DAUERBETRIEB MUSS DER BLENDER AUSGESCHALTET WERDEN UND EINE PAUSE VON 5 MINUTEN EINGELEGT WERDEN, UM EIN ÜBERHITZEN

Seite 8 - STORING THE BLENDER

15GEBRAUCHSANWEISUNG(C: OFFEN ( ) über dem Ausguss) ausgeschenkt werden kann. Lassen Sie hierbei die Deckelkappe auf dem Deckel. VERGEWISSERN SIE SICH

Seite 9 - TECHNICAL DATA

16BISTRO– Das Gerät ist mit Saugnapffüssen ausgestattet. Heben Sie daher das Gehäuse vorsichtig an. WARTUNG, REINIGUNG UND PFLEGE– Bevor Sie den Bl

Seite 10 - INSTRUCTION FOR USE

17GEBRAUCHSANWEISUNGTECHNISCHE DATENNennspannung EURO 220 – 240 V~ 50 Hz/60 Hz Nennspannung USA 120 V~ 60Hz Nennleistung EURO 500 Watt Nennleist

Seite 11 - SICHERHEITSHINWEISE

18BISTROBienvenue chez BODUM®Félicitations ! Vous êtes maintenant l’heureux pro-priétaire d’un mixeur BISTRO de BODUM®. Lisez atten-tivement les instr

Seite 12 - GEBRAUCHSANWEISUNG

5 6 7 8 9 1 234 10 C AB

Seite 13 - GEBRAUCHSANWEISUNG AUF

19MODE D’EMPLOI– N’immergez jamais le socle-moteur dans l’eau pour éviter les décharges électriques. N’oubliez pas qu’il s’agit d’un appareil électr

Seite 14 - MIXVORGANG

20BISTRO– Vérifiez que l’appareil est isolé du secteur avant de le net-toyer ou de le ranger.– Utilisez toujours le mixeur avec le couvercle en pl

Seite 15 - WICHTIG:

21MODE D’EMPLOICOMMENT UTILISER VOTRE MIXEUR– Vous pouvez ranger le câble en trop dans le range-câble (9) au bas du socle-moteur. – Placez le bol

Seite 16

22BISTRO– Placez les ingrédients dans le bol du mixeur (3). Remplissez seulement jusqu’à 1,25 l (1 l pour les liquides moussants et chauds).– Plac

Seite 17 - STÖRUNGEN

23MODE D’EMPLOIDÉBRANCHÉ L’APPAREIL DU SECTEUR AVANT D’ÔTER LE BOL DU SOCLE-MOTEUR.RÉGLAGES DE LA VITESSE Broyer/remuer des glaçons Hacher Mélan

Seite 18

24BISTROENTRETIEN ET NETTOYAGE– Débranchez le mixeur du secteur avant de le nettoyer.– N’utilisez pas de produits de nettoyage abrasifs.– Le bol

Seite 19 - IMPORTANTES

25MODE D’EMPLOIDONNÉES TECHNIQUESTension nominale EUROPE 220 – 240 V~ 50 Hz /60 HzTension nominale USA 120 V~ 60HzPuissance nominale EUROPE 5

Seite 20 - MODE D’EMPLOI

26BISTROVelkommen til BODUM®Tillykke! Du er nu den stolte ejer af en BISTRO mixer fra BODUM®. Læs disse instrukser omhyggeligt, før du bruger mixeren.

Seite 21 - AVANT D’UTILISER LE MIXEUR

27BRUGSANVISNING– Når varme væsker blandes, skal låghætten fjernes (mid-terste stykke af de todelte låg), mens alle kantlågåbnin-ger beregnet til h

Seite 22 - IMPORTANT :

28BISTROINSTALLATION– Anbring altid apparatet på en stabilt, vandret overflade. Denne overflade bør hverken være varm eller i nærheden af en varmeki

Seite 23

2BISTRO2BISTROWelcome to BODUM®Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO blender from BODUM®. Read these instructions carefully before

Seite 24

29BRUGSANVISNINGMIXINGBEMÆRK: MENS ET INDIKATORLYS ER TÆNDT ELLER MIXEREN KØRER, MÅ DU IKKE RØRE KNIVENE, IKKE FORSTYRRE KNIVENES BEVÆGELSER, DU MÅ IK

Seite 25 - RANGEMENT DU MIXEUR

30BISTRO– I , eller hastigheder, kan du forsigtigt fjerne hæt-ten på låget (1) for at tilføje væsker eller isterninger. Sørg for, at indholdet

Seite 26

31BRUGSANVISNINGHASTIGHEDSGUIDEHer er nogle eksempler til at hjælpe dig med at vælge den bedste hastighed.Ingredienser HastighedTilberedning af frosse

Seite 27 - VIGTIGE FORHOLDSREGLER

32BISTRO– Beholderen, låget og hætten kan også vaskes i opvaske-maskinen. Låget og hætten er kun sikre at vaske på opva-skemaskinens øverste hylde.

Seite 28 - GEM DENNE VEJLEDNING

33BRUGSANVISNINGSERVICE OG GARANTIBETINGELSERBODUM® produkter er fremstillet ved hjælp af holdbare materialer af høj kvalitet. Men hvis dele skal udsk

Seite 29 - SÅDAN BRUGER DU DIN MIXER

34BISTROBienvenido a BODUM®¡Enhorabuena! Acaba de adquirir una batidora BISTRO de BODUM®. Lea con atención estas instrucciones antes utilizar la batid

Seite 30 - VIGTIGT:

35INSTRUCCIONES DE USO– Para prevenir el riesgo de sufrir descargas eléctricas, no sumerja nunca la base con motor en el agua. Recuerde que la batido

Seite 31 - HASTIGHEDSINDSTILLINGER

36BISTROCONSERVE ESTAS INSTRUCCIONESINSTALACIÓN– Coloque siempre la batidora sobre una superficie hori-zontal estable. Dicha superficie no debe estar

Seite 32 - BRUGSANVISNING

37INSTRUCCIONES DE USOCÓMO UTILIZAR LA BATIDORA– Puede guardar el cable sobrante en el retenedor (9) situa-do en la parte inferior de la base del mo

Seite 33 - TEKNISKE DATA

38BISTRO– Eche los ingredientes en el vaso de la batidora (3). Llénela sólo hasta 1,25 l (1 l en el caso de líquidos calientes o espumosos).– Colo

Seite 34

INSTRUCTION FOR USE3– When blending hot liquids, remove the lid cap (center-piece of two-piece cover), and close any edge cover open-ings intended fo

Seite 35 - MEDIDAS DE SEGURIDAD

39INSTRUCCIONES DE USOASEGÚRESE SIEMPRE DE QUE NO HAYA NINGÚN BOTÓN ENCENDIDO Y DE QUE EL APARATO ESTÉ APAGADO ANTES DE QUITAR LA TAPA DEL VASO DE LA

Seite 36 - INSTRUCCIONES DE USO

40BISTRODESPUÉS DE USAR LA BATIDORA– Asegúrese de que ninguno de los botones está encendido y de que la batidora está apagada. Desenchufe el apara-t

Seite 37 - INSTRUCCIONES

41INSTRUCCIONES DE USOsabilidad alguna por los daños causados por reparaciones inadecuadas. En tales casos, la garantía perderá su validez.ESPECIFICAC

Seite 38 - IMPORTANTE:

42BISTROBenvenuti da BODUM®Congratulazioni! Siete ora proprietari di un robot da cucina BISTRO di BODUM®. Leggete attentamente que-ste istruzioni prim

Seite 39

43ISTRUZIONI PER L’USO– Per evitare il rischio di shock elettrico, non immergere mai la base motore in acqua. Si ricordi che questo è un apparecchio

Seite 40 - GUÍA DE VELOCIDADES

44BISTRO– Prima di pulire o riporre l’apparecchio, verificare che l’ap-parecchio sia isolato dalla rete elettrica.– Adoperare il robot sempre con

Seite 41 - DEFECTOS

45ISTRUZIONI PER L’USOPRIMA DI UTILIZZARE IL ROBOT DA CUCINAPulire il robot da cucina prima di utilizzarlo per la prima volta. Vedere la sezione CURA

Seite 42

46BISTROCONTINUO E ATTENDERE 5 MINUTI PRIMA DI PROSEGUIRE. DOPO 5 CICLI OPERATIVI, ATTENDERE 15 MINUTI PRIMA DI CONTINUARE.– Inserire gli ingredienti

Seite 43 - IMPORTANTI

47ISTRUZIONI PER L’USOPRIMA DI TOGLIERE IL COPERCHIO DAL RECIPIENTE DEL ROBOT, ASSICURARSI SEMPRE CHE NON VI SIANO PULSANTI ACCESI E CHE L’APPARECCHIO

Seite 44 - ISTRUZIONI PER L’USO

48BISTROCURA E PULIZIA– Prima di procedere con la pulizia, scollegare il robot dalla rete elettrica.– Non utilizzare detergenti abrasivi.– Il re

Seite 45 - ISTRUZIONI

4BISTROINSTALLATION– Always place the appliance on a stable, horizontal sur-face. This surface should neither be hot nor near a heat source. The surf

Seite 46 - MESCOLARE

49ISTRUZIONI PER L’USODATI TECNICIVoltaggio EUROPA 220 – 240 V~ 50 Hz /60 HzVoltaggio USA 120 V~ 60HzPotenza EUROPA 500 W Potenza USA 500

Seite 47

50BISTROWelkom bij BODUM®Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar van een BISTRO blender van BODUM®. Lees deze gebruiksaanwijzing alstubl

Seite 48

51GEBRUIKSAANWIJZING– Gebruik geen opzetstukken die niet zijn aanbevolen door de fabrikant, ook geen weckpotten. Dit zou brand, elek-trische schokke

Seite 49 - CONSERVAZIONE DEL ROBOT

52BISTRO– Als het lampje knippert, is de blender klaar voor gebruik. Raak de messen niet aan. Houd kleding, juwelen, haar, vingers en kookgerei uit

Seite 50

53GEBRUIKSAANWIJZING 7 START-knop 8 STOP-knop 9 Snoervak10 Hoofdschakelaar VOORBEREIDINGEN VOOR GEBRUIKReinig de blender voordat u het apparaat

Seite 51 - VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

54BISTROBELANGRIJK: SCHAKEL DE BLENDER NA 2 MINUTEN ONAFGEBROKEN GEBRUIK UIT EN WACHT 5 MINUTEN VOOR U WEER VERDER GAAT, OM TE VOORKOMEN DAT DE MOTOR

Seite 52 - GEBRUIKSAANWIJZING

55GEBRUIKSAANWIJZINGCONTROLEER ALTIJD EERST OF GEEN KNOPPEN VERLICHT ZIJN EN HET APPARAAT IS UITGESCHAKELD VOORDAT U DE DEKSEL VAN DE BLENDERKAN VERWI

Seite 53 - BEWAAR DEZE

56BISTROONDERHOUD EN REINIGING– Neem de stekker uit het stopcontact voordat u de blender schoonmaakt.– Gebruik geen schuurmiddelen.– De blenderk

Seite 54 - DE BLENDER GEBRUIKEN

57GEBRUIKSAANWIJZINGTECHNISCHE GEGEVENSNominale spanning Europa 220 – 240 V~ 50 Hz /60 HzNominale spanning Verenigde Staten 120 V~ 60HzNominaa

Seite 55 - BELANGRIJK:

58BISTROVälkommen till BODUM®Gratulerar! Du är nu stolt ägare till en BISTRO mixer från BODUM®. Läs dessa anvisningar noggrant innan du börjar använda

Seite 56

INSTRUCTION FOR USE5BLENDER JAR LID OR USE ANY UTENSILS TO DISTRIBUTE THE FOODS. DO NOT TAKE OFF THE JUG FROM THE BASE DURING OPERATION. – The consi

Seite 57 - STORINGEN

59BRUKSANVISNING– Vid blandning av heta vätskor bör du avlägsna lockets kåpa (mitten av det tvådelade locket) och stänga alla öppningar som är avse

Seite 58

60BISTROINSTALLATION– Placera alltid apparaten på ett stadigt och plant under-lag. Underlaget får inte vara varmt eller befinna sig nära en värmekäll

Seite 59 - VIKTIGA SÄKERHETSREGLER

61BRUKSANVISNINGBLANDNINGOBS: MEDAN MIXERN ÄR IGÅNG ELLER NÅGON SIGNALLAMPA LYSER: VIDRÖR INTE BLADEN, HINDRA INTE BLADENS RÖRELSE, AVLÄGSNA INTE BLAN

Seite 60 - INSTRUKTIONER

62BISTROavlägsnar kåpan. Om du kör mixern med full behållare eller varm vätska vid hög hastighet (, ), måste den stängas av innan du öppnar kåpan för

Seite 61 - ANVÄNDNING AV MIXERN

63BRUKSANVISNINGIngrediens HastighetBereda frusen juiceKakor, kex, brödsmulor PULSE + Hacka frukt/grönsaker PULSE + Reda vätska med mjölVitsås , koka

Seite 62 - VIKTIGT:

64BISTROFÖRVARING AV MIXERN– Sladden ska alltid förvaras i sladdhållaren (9). – Obs! Håll mixern alltid löskopplad från elnätet när den inte använd

Seite 63 - HASTIGHETSGUIDE

65BRUKSANVISNINGSERVICE OCH GARANTIVILLKORBODUM® produkter tillverkas av hållbara material av hög kvalitet. Om du ändå skulle behöva byta ut någon del

Seite 64 - BRUKSANVISNING

66BISTROBem-vindo à BODUM®Parabéns! Você é agora o feliz proprietário de uma misturadora BISTRO da BODUM®. Leia atentamente estas instruções antes de

Seite 65 - TEKNISKA DATA

67MANUAL DE INSTRUÇOES– Limpe o aparelho, utilizando apenas um pano húmido.– Desligue o aparelho e tire a ficha do cabo de alimentação para fora d

Seite 66

68BISTROGUARDE ESTAS INSTRUÇÕESMONTAGEM– Coloque sempre o aparelho numa superfície estável e horizontal. Essa superfície não deve estar quente nem ju

Seite 67 - AVISOS IMPORTANTES

6BISTROspeed and press the PULSE-button (6) and keep on press-ing until you are finished mixing. The PULSE-button remains lit up while the appliance i

Seite 68 - MANUAL DE INSTRUÇOES

69MANUAL DE INSTRUÇOESCOMO USAR A SUA MISTURADORA –– Pode guardar o excesso do cabo eléctrico no retentor do cabo (9) na parte inferior da base do m

Seite 69 - GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES

70BISTROparte de trás do bloco da base. Acenderá a luz indicadora. O botão INICIAR (7) começa a piscar para indicar que a misturadora está agora no mo

Seite 70 - COMO USAR A SUA MISTURADORA –

71MANUAL DE INSTRUÇOESDEFINIÇÕES DE VELOCIDADE: Esmagar/Bater gelo Cortar Misturar Puré LiquefazerGUIA DE VELOCIDADESEis alguns outros exempl

Seite 71

72BISTROum quarto de água tépida e junte umas gotas de deter-gente para a loiça. Coloque a tampa e a cápsula do tampa no copo e ponha a misturador a f

Seite 72 - CUIDADOS E LIMPEZA

73MANUAL DE INSTRUÇOESEliminação correcta do produtoEsta marca indica que este produto não deve ser elimina-do ou destruído juntamente com outros resí

Seite 73 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

74BISTROTervetuloa BODUM®:ille!Onnittelut! Olet nyt uuden BODUM® BISTRO-tehosekoittimen ylpeä omistaja. Lue ohjeet huolelli-sesti ennen tehosekoittime

Seite 74

75KÄYTTÖOHJE– Kun irrotat johtoa pistorasiasta, vedä pistokkeesta, älä johdosta.– Kun sekoitat kuumia nesteitä, poista kannen korkki (kaksiosaisen k

Seite 75 - TÄRKEITÄ TURVAOHJEITA

76BISTROASENNUS– Aseta laite aina tukevalle ja tasaiselle pinnalle. Pinta ei saa olla kuuma tai lähellä lämmön lähdettä. Pinnan tulee olla kuiva. Säi

Seite 76 - SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET

77KÄYTTÖOHJESEKOITTAMINENHUOMAA: ÄLÄ KOSKE TERIIN, ÄLÄ PUUTU TERIEN LIIKKEESEEN, ÄLÄ IRROTA TEHOSEKOITTIMEN KANNUN KANTTA TAI KÄYTÄ MITÄÄN KEITTIÖVÄLI

Seite 77 - TEHOSEKOITTIMEN OSAT

78BISTRO– Nopeudella , tai voit poistaa kannen korkin (1) varovasti lisätäksesi nestettä tai jääpaloja. Varmista, että sisältö ei pääse läikkym

Seite 78 - TÄRKEÄÄ:

INSTRUCTION FOR USE7Baby food , then Mayonnaise Crushing nuts Whipping cream Milk Shakes Frozen cocktails Pureeing cooked/canned vegetables/frui

Seite 79 - NOPEUSOPAS

79KÄYTTÖOHJEAinesosa NopeusPakastetun mehun sulattaminenPikkuleivät, keksit, leivänmurut PULSE + Hedelmien/vihannesten pilkkominen PULSE + Kastikkeen

Seite 80 - HOITO JA PUHDISTUS

80BISTRO– Käytä ainoastaan kosteaa liinaa moottorin rungon puh-distamiseen. Varmista, että laite ei ole kytkettynä.– Älä koskaan upota moottorin ru

Seite 81 - TEKNISET TIEDOT

81KÄYTTÖOHJEPALVELU- & TAKUUEHDOTBODUM® -tuotteet on valmistettu korkealaatuisista, kes-tävistä materiaaleista. Mikäli osia kuitenkin täytyy vaih-

Seite 82 - KÄYTTÖOHJE

82BISTRO®Поздравляем! Вы стали счастливым обладателем блендера BISTRO от компании BODUM®. Перед использованием блендер

Seite 83 - ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ

83– Не касайтесь электроприбора влажными или мокрыми руками. Не касайтесь шнура или штепсельной вилки мокрыми

Seite 84 - 

84BISTRO– ОСТОРОЖНО: во избежание риска блокирования системы аварийного останова, электроприбор не должен подключаться к внешнему переключающему

Seite 85 - 

85вилка не входит в розетку полностью, переверните вилку другой стороной. Если и после этого вилка не входит в роз

Seite 86 - 

86BISTRO– Консистенция смеси подлежит изменению по мере добавки ингредиентов; соответственно может потребоваться увеличить или уменьшить ско

Seite 87 - 

87работы электроприбора.– На скоростях , или можно осторожно снять колпачок (1), чтобы добавить жидкости или куб

Seite 88

88BISTRO Измельчение льда/перемешивание Измельчение сухих продуктов Смешивание Приготовление пюре Приготовление соковРУКОВО

Seite 89 - 

8BISTROis suspected. Have the appliance examined, and if necessary repaired, by the nearest authorised BODUM® dealer. Repairs and any other servicing

Seite 90 - 

89– Убедитесь, что не горят никакие кнопки и блендер выключен. Вытащите шнур питания из

Seite 91 - 

90BISTROНемедленно отсоедините электроприбор от сети, если он неисправен или предполагается наличие неисправности. Электроприбо

Seite 92

91Изделия компании BODUM® изготавливаются с использованием высококачественных, долгове

Seite 93 - SHOPS & SHOP-IN-SHOP

92BISTROBODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOPNo.99, Qinxian North Street, Taiyuan Parkson Department Store, No. 189, Qinxian North Street, TaiyuanChicago Co

Seite 94 - ADRESSES

ADRESSES93BODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOPONLINE SHOP JAPANwww.bodum.comKOREAShinsegae Main, 9 F, 52-5 chungmuro Joong-Gu SeoulTimesquare, 5F, 434-5 Yo

Seite 95

94BODUM® SHOPS & SHOP-IN-SHOPLandolt Kaffee, Kirchstrasse 9, 8752 NäfelsCucina Pero, Zugerstrasse 33, 8820 WädenswilMarkus Kleger, Haushalt und G

Seite 96

ADRESSES95BODUM® SALES OFFICESAgent Norway Carl F. Myklestad ASSandakerveien 76 FN-0484 OsloT +47 22 09 12 40F +47 22 09 12 41SwedenT +46 87 16 91 60F

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare